Неизменяемые местоимения примеры. Указательные местоимения в русском языке
В русском языке местоимение является самостоятельной частью речи, указывающей на признаки, предметы, количество, но при этом не называющей их. В таблице описаны различные виды местоимений по значению, а также варианты их соотношений с другими частями речи.
Местоимение в русском языке – это самостоятельная часть речи, которая включает различные по значению и грамматическим особенностям группы слов, указывающие на предметы, признаки, количество, но не называющие их. Отвечает на вопросы Кто? Что? Какой? Сколько? Чей? и другие. Начальная форма местоимений – форма единственного числа, именительного падежа.
Примеры местоимений в словосочетаниях : он ответил, вы знаете, несколько яблок, каждый школьник, этот дом.
В школе тема «Местоимения» изучается с 4 класса и входит в программу ЕГЭ.
Какие бывают местоимения по значению?
Выделяют девять разрядов местоимений в зависимости от того, какое значение в речи они выражают. Включающая категории местоимений в русском языке таблица с примерами поможет быстро определять, к какому виду относится то или иное местоимение.
Разряды по значению | Описание | Примеры |
Личные | указывают на предмет, лицо, явление | я, ты, он, она, оно, мы, вы, они |
Притяжательные | указывают на принадлежность | мой, твой, его, ее, наш, ваш, их |
Возвратные | указывают на обращенность действия на себя | себя, себе |
Вопросительные | выражают вопрос | кто? что? чей? какой? сколько? который? |
Относительные | используются для связи частей сложноподчиненного предложения | кто, что, чей, какой, сколько, который |
Неопределенные | указывают на неизвестные предметы, явления, лица, признаки, число чего-либо | некто, несколько, кое-что, кто-либо, чей-нибудь и др. |
Отрицательные | указывают на отсутствие, отрицание предмета, лица, признака | ничто, ничей, никакой и др. |
Указательные | указывают на определенный предмет, признак или количество из нескольких вариантов | этот, та, тот, столько и др. |
Определительные | указывают на обобщенный признак | любой, каждый, всякий, иной и др. |
Во многих источниках относительные и вопросительные местоимения выделяют в один вопросительно-относительный разряд по значению.
ТОП-5 статей которые читают вместе с этой
Соотношение местоимений с другими частями речи
По соотношению местоимений с другими частями речи выделяют четыре группы местоимений.
Грамматические признаки местоимений
В русском языке у местоимений выделяют постоянные и непостоянные морфологические признаки.
Постоянные грамматические признаки :
- Разряд по значению;
- Лицо (только у личных).
Непостоянные грамматические признаки:
Средняя оценка: 4.2 . Всего получено оценок: 1127.
Местоимение - знаменательную переменная часть речи, которая указывает на предметы, признаки, количество, но не называет их и отвечает на вопрос кто? ших в их числе-язык (И. Воспитанник). Мудрым никто не родился, а научился (Народное творчество). Была зимама - лучшая, самая любимая моя пора года (Л. Смелянский)
По значению и грамматическим признакам местоимения неоднотипни, они делятся на три группы:
* обобщенно-предметные: я, ты, мы, он, себя, кто-нибудь, что-то т.д.;
* обобщенно-качественные: мой, твой, свой, этот, такой, всякий, каждый, никакой т.д.;
* обобщенно-количественные: сколько, нисколько, столько, сколько-нибудь
Обобщенно-предметные местоимения, указывая на предмет, соотносятся с существительными и имеют общие грамматические признаки частности, все они изменяются по падежам, некоторые из них имеют число (он - они, я - мы, ты - вы) . Местоимения он, она, оно, кроме числа и падежа, имеют родовые формы. В предложении местоимения, соотносятся с существительными, выступают подлежащим, дополнением, именной частью составного сказуемого
Обобщенно-я костной местоимения соотносятся с прилагательными, поскольку они в знак. Они изменяются по родам, числам и падежам, согласуясь с существительными. В предложении преимущественно выполняют ролл ль определения, именной части составного сказуемого, реже - роль других членов предложенияня.
Обобщенно-количественные местоимения по грамматическим признакам соотносятся с числительными. Меняются они только по падежам, а рода и числа не имеют. В предложении выполняют роль подлежащего, определения, приложения
§ 21 ГРУППЫ местоимений по значению
По значению местоимения делятся на восемь групп: личные, обратный, притяжательные, указательные, определительные, вопросительно-относительные, отрицательные и неопределенные
1. В личных принадлежат местоимения я, ты, он, она, оно, мы, вы, они указывающие лиц - участников коммуникативного акта, а также на другие существа, различные явления. Я - первое лицо, адресант, ты - второе лицо, адресат, он-(она, оно) - третье лицо, которое не является. Исключить ником диалога, но присутствует во время разговора или и является ее объектом. Во множественном: мы = я другое лицо (лица), вы = ты другое лицо (лица), которым адресуется речи, они = он (она, оно) соби), которые не участвуют в диалоге, но присутствуют во время него или / и является объектом речи. Местоимение мы может употребляться в значении"я"(авторское мы), а местоимение вы - вместо ты с целью выражения п ошаны до адресата речисата мовлення.
2. Обратная местоимение себя не имеет формы именительного падежа, и поэтому не выражает субъекта (исполнителя) действия, но относится к нему. Этот местоимение может быть связано с субъектом любого лица, рода и числа: я себя уважаю, ты себя контролируешь, он себе вредит . Он не родовых форм, не изменяется по числам, в предложении выступает в роли приложения:. Не хвали себя словом, а хвалы делом (Нар творч)
3. Притяжательные местоимения мой, твой, свой, ваш, их указывают на принадлежность какого-либо предмета определенному лицу:
o мой, наш - 1-й лицу;
o твой, ваш - 2-й лицу;
o их - 3-м лице;
o свой - любому лицу
Личные местоимения его, ее, их в форме родительного падежа употребляются в значении притяжательных: их (кого?). Узнали все (личный). В их (чьих?). Тетрадях (притяжательное)
Притяжательные местоимения, как и прилагательные, изменяются по родам, числам и падежам
4. Указательные местоимения тот, этот, такой (тот, этот, такой) указывают на признаки, предметы, а местоимение столько - на количество
5. Определительные местоимения сам, самый, весь (все), всякий, каждый (каждый), другой указывают на обобщенный признак предмета, явления и т.д.. Они соотносятся с прилагательными и согласуются с существительными в роде, числе и падеже
6 вопросно-относительные местоимения кто, что, который, который, чей, сколько выполняют в языке двойную роль. Они являются вопросительными тогда, когда принимаются для оформления вопрос о лицах и о предметах, явлениях (кто?. Что?),. О признаках, качества или принадлежность предмета (какой?. Чей?),. О количество или порядок при подсчете (сколько?. Который?).
Эти же местоимения являются относительными, когда они употребляются для связи частей сложного предложения:. Хорошо жить тому, чья душа и дума дрбрл ишшшлжя любит (Нар творч)
7. Отрицательные местоимения никто, ничто, никакой, ничей, никоторого, нисколько, ни один (ни один) указывают на отсутствие лица, предмета, их признаков или количеств:. Красно говорит, а слушать нечего (Нар творч)
8. Неопределенные местоимения кто-нибудь, что-нибудь, кое-кто, кое-что, кто-нибудь, что-нибудь, невесть кто, невесть что, неизвестно кто, неизвестно что, кто-то, что-то, кой, некоторое, дечий, какой-нибудь, чей-то ь, чей, невесть сколько, неизвестно сколько, сколько-нибудь, кто-то указывают на неопределенность лица, предмета, их признаков, количества. Они образуются от вопросительно-относительных при помощи суффиксов, префиксов:. В сени через закрытую дверь доходил чей-то голос (И. Нечуй-Левицкий)
§ 22 склонении местоимений
1Видминювання местоимений, соотносительных с существительными
Как уже отмечалось выше, к этой группе относятся личные, обратный, вопросительно-относительные (кто, что), отрицательные (никто, ничто), неопределенные (кто-то, что-то, кто-нибудь, что-нибудь и др.) местоимения
Образцы склонения
Единственное число |
Множество |
Единственное число |
Множество |
|||
мужской род |
средний род |
|||||
меня |
его (у него) |
ее (у нее) |
их (у них) |
себя |
||
себе |
||||||
меня |
его (у него) |
ее (у нее) |
их (у них) |
себя |
||
мной |
нами |
ними |
собой |
|||
(на) мне |
(на) нас |
(на) нем |
(на) ней |
(на) них |
(на) себе |
|
никто |
ничто |
кто-то |
несколько |
|||
кого |
чего |
никого |
ничего |
кого-то |
кое-чего |
|
кому |
почему |
никому |
ничему |
кому-то |
чем-то |
|
кого |
никого |
ничто |
кого-то |
несколько |
||
никем |
ничем |
кем-то (кем-то) |
кое-чем |
|||
(на) кому |
(на) почему |
ни на ком |
на чем |
(на) кому-то |
(на) чем-то |
Особенности склонения личных местоимений проявляются в том, что их формы возникают от разных основ как в единственном, так и множественного числа, например: я - меня, мы - нас, он - его, она - ее, они - их
Перед местоимением мной, начинающийся двумя согласными, предлогами из, под, над, перед для благозвучия употребляется с громким и: надо мной, подомнет, передо мной, со мной
После предлогов в косвенных падежах местоимений третьего лица появляется н: у него, у нее, у них, над ними, к нему, на ней. Этот звук постоянно выступает в творительном падеже: ним, им, ими . Не употребляется н после предлогов вопреки, наперекор, назустрив, благодаря: благодаря ей, навстречу . Возвратное местоимение себя не имеет формы именительного падежа
В косвенных падежах отрицательные местоимения употребляются с разным ударением зависимости от значения: никого (никого) там не было-Никого (некого) назначить на должность
2 . Склонение местоимений, соотносительных с прилагательными
К этой группе относятся притяжательные, определительные, указательные (кроме сколько) вопросительно-относительные (который, чей, который) и образованные от них отрицательные и неопределенные местоимения (ничей, никакой, никоторого, некоторое, чей-то, чей-нибудь и др.)
Единственное число |
Множество |
|||
мужской род |
средний род |
женский род |
||
моего |
моей |
моих |
||
моем |
моей |
моим |
||
моего |
мое мою |
мои, моих |
||
моим |
моей |
моим |
||
(на) моей |
(на) моим |
(на) моей |
(на) моих |
|
Единственное число |
Множество |
|||
мужской род |
средний род |
женский род |
||
этот |
||||
этого |
этой |
этих |
||
этом |
этой |
этим |
||
этот, этого |
это эту |
эти, этих |
||
этим |
этой |
этими |
||
(на) этом |
(на) этом |
(на) этой |
(на) этих |
Прилагательное местоимения отменяются как прилагательные твердой и мягкой групп. По образцу прилагательных мягкой группы склоняются местоимения весь, их, чей все остальные - по образцу прилагательных твердой группы
В падеже местоимения мужского и среднего рода имеют параллельные окончания: на моем - на моем, во всяком - на всяком, на том - на том
3. Склонение местоимений, соотносительных с числительными
К этой группе относятся относительно-вопросительный сколько указательный столько, отрицательно нисколько
Образцы склонения
числительные местоимения, подобно количественных числительных, меняются только по падежам
Итак, мы с Вами уже познакомились с понятием «местоимение », рассмотрели такие местоимения, как личное, безличное –es, неопределённо-личное –man местоимения.
А сегодня мы познакомимся с указательными местоимениями (die Demonstrativpronomen) . Вспомним, что указательные местоимения der, das, die, die (Pl) – тот, то, та, те похожи на определённые артикли. И, более того, они почти одинаково склоняются . Но этого абсолютно не стоит пугаться. Просто надо быть внимательным – и всё станет понятно. Склонение определённого артикля мы с Вами уже знаем. Сейчас познакомимся со склонением указательных местоимений:
Nom . der das die die (Pl)
Gen . dessen dessen deren deren (derer)
D . dem dem der denen
Akk . Den das die die
Естественно возникнет вопрос – а как различить, где артикль, а где местоимение? Вспомним «железное» правило артикля: артикль сопровождает существительное, и он безударный. А указательное местоимение употребляется самостоятельно, и оно ударное:
Kennst du den Jungen dort? – Ты знаешь вон того юношу?
Nein, den kenne ich nicht – Нет, я не знаю этого юношу (его).
Из этого примера мы увидели, что указательное местоимение употребляется в главном предложении и указывает нам на того (или на то), о ком (или о чём) мы ведём разговор:
Es ist nicht das Buch, das ich kaufen wollte – Это не та книга, которую я хотел купить.
Хочу обратить Ваше внимание на такое понятие, как «субстантивация ». Субстантивация – переход различных частей речи в разряд существительного (Das Substantiv – имя существительное ). Указательные местоимения тоже могут субстантивироваться.
Но, выступая в предложении в роли субстантивированного подлежащего, указательное местоимение переводится на русский язык как личное местоимение :
Bring dein Heft und das deines Bruders! – Принеси свою тетрадь и тетрадь твоего брата.
Особого внимания требует к себе указательные местоимения dessen (мужского и среднего родов в единственном числе) и deren (женский род единственного числа и множественное число для всех трёх родов) в родительном падеже. Здесь указательные местоимения выступают в роли несогласованных определений и ведут себя как притяжательные местоимения :
Kommen Herr und Frau Schmidt heute zu uns? – Господин и госпожа Шмидт придут сегодня к нам?
Ja, und deren kleinste Tochter auch. – Да, и их младшая дочь тоже.
Остались вопросы? Не знаете о немецких указательных местоимениях?
Чтобы получить помощь репетитора – зарегистрируйтесь .
Первый урок – бесплатно!
сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
Местоимением следует называть самостоятельную незнаменательную часть речи, указывающую на предметы, количества и признаки, но не называющую их. Грамматические признаки местоимений достаточно различны, и их разнообразие зависит от того, какую часть речи должно заменить местоимение в тексте.
Местоимения по значению
- Местоимения личные – я, он, ты, она, мы, они, вы. Личные местоимения - это некий указатель на самих участников диалога (я, мы, ты, вы). Также личные местоимения указывают на лиц, которые не участвуют в самом разговоре, и предметы (он, оно, они, она).
- Местоимение возвратное – себя. Это местоимение, указывающее на тождественность лица или предмета, которое считается подлежащим лицу или же предмету, которое названо словом себя. К примеру, "надежды себя не оправдали" или "он себя не обидит".
- Местоимения притяжательные – мой, ваш, твой, наш, его, свой, их, ее. Местоимения данного вида показывают принадлежность предмета лицу или же другому предмету. Например, вот какие бывают местоимения данного разряда в предложении: "Это моя книга. Ее содержание очень интересно".
- Местоимения указательные. К ним относятся этот, тот, такой, таков, столько, сей, оный. Эти местоимения указывают непосредственно на признак или же количество самого предмета или предметов.
- Местоимения определительные. Перечислим, какие местоимения определительные - сам, самый, весь, всякий, каждый, любой. Определительные местоимения нужны для того, чтобы указать на признак предмета. Также к определительным местоимениям относятся – другой, иной, всяк и всяческий.
- Местоимения вопросительные – кто, что, который, какой, сколько, чей. Эти местоимения являются некими вопросительными словами, указывающими на лица, предметы, количество и признаки.
- Местоимения относительные – они такие же, как и вопросительные, являются связующими для частей сложноподчиненных предложений.
- Местоимения отрицательные. К ним относятся никто, ничто, некого, нечего, никакой, ничей. Эти местоимения указывают на отсутствие признака или предмета.
- Местоимения неопределенные. К ним можно отнести некто, нечто, некоторый, некий, несколько. Также к неопределенным местоимениям относятся все местоимения, которые образованы от вопросительных местоимений благодаря приставке кое- или суффиксам -то, -либо, -нибудь.
Местоимения по грамматическим признакам
Местоимения по своим грамматическим признакам соотносятся с другими частями речи, такими как существительные, прилагательные или же числительные. Поэтому их можно разделить на несколько видов:
- Местоименные существительные. Они указывают на предмет или лицо. К ним можно отнести все личные местоимения, возвратное (себя), вопросительно-относительные (кто или что), или же образованные от них неопределенные и отрицательные. К таким местоимениям относятся никто, некого, нечего, некто, кто-то и прочие.
- Местоименные прилагательные. Они указывают конкретно на признак предмета. К ним относят все притяжательные местоимения, какие бывают, а также определительные и указательные, например, «этот», «тот», «такой», «сей». К ним еще относятся вопросительно-относительные местоимения, такие как "какой", "который", "чей". А также неопределенные и отрицательные местоимения, образованные от них, например, «никакой», «ничей» и т.п.
- Местоименные числительные. Они указывают на количество. Это местоимения "столько", "сколько", а также образованные от них "сколько-нибудь", "несколько" и другие.
Теперь вы знаете все о том, какие есть местоимения, даже если забыли школьную программу русского языка. Это позволит вам лучше объяснить материал своим детям или применить информацию в жизни.
Указывающие на объект через его отношение к речевой ситуации или к тексту. Так, в (1) речь идет о девочке, которая находится поблизости от говорящего и / или на которую направлен указательный жест говорящего, быть может, мысленный; дейктическое употребление. А в (2) указательное местоимение отсылает к объекту, упомянутому в тексте; анафорическое употребление.
(1) – Вот эта девочка , – вдруг громко сказала массовичка, – выдаёт себя за племянницу товарища Сталина. [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей (1964)]
(2) Оставила она ему девочку лет пяти , и этой девочкой он жил и дышал, но и она через два года померла. [Н. П. Вагнер. Сказки Кота-Мурлыки (1872)]
Различаются указательные местоимения ближнего указания (например, этот , как в (1) и (2)) и дальнего указания (например, тот , как в (3)):
(3) Я гладила маму по руке, не знала, что сказать, и говорила: «Мамочка, ну не плачь, вместо той девочки теперь у тебя есть я!..» [М. Шишкин. Венерин волос (2004)]
1 Система указательных местоимений
В русском языке имеется два набора указательных местоимений – это, соответственно, местоимения дальнего и ближнего указания.
Система русских указательных местоимений приводится в Таблице 1. В левом столбце таблицы перечислены вопросительные местоимения: они имеют максимально полную «парадигму», поэтому указательные местоимения с разными частеречными и семантико-синтаксическими характеристиками для удобства поставлены в соответствие именно им.
Второй столбец (местоимения дальнего указания) – это указательная местоименная серия от основы на -т -. В третьем столбце (местоимения ближнего указания) совмещены производные от старой основы на -с - (сей , здесь , сюда ) и новой основы на -эт -. Морфологическое деление, впрочем, не всегда последовательно соответствует семантическому: ср. местоимения ближнего (!) указания тут , теперь .
В таблицу также условно включены единицы, формально занимающие соответствующую клетку «парадигмы», однако не имеющие на синхронном уровне собственно дейктического значения: ср. эдакий , сякой , потому , тотчас .
Таблица 1. Система указательных местоимений
местоимения дальнего указания | местоимения ближнего указания | |
---|---|---|
какой? | такой | ? этакий , ? эдакий , ? экий , ? сякой |
который? | тот (та , то , те ) | этот (эта , это , эти ), сей , оный |
каков? | таков | – |
кто? | тот , (та , те ) – субстантивное | – |
что? | то | это , ? се |
где? | там | тут , здесь , ? сям |
куда? | туда | сюда |
откуда? | оттуда | отсюда |
когда? | тогда , тотчас | сейчас , теперь |
чей? | – | – |
как? | так | этак (эдак ), ? сяк |
сколько? | столько | – |
зачем? | затем | – |
почему? | потому | поэтому , ? посему |
отчего? | оттого | – (от этого ) |
[показать примечание]
В Таблицу не вошли редко употребляемые указательные местоименные наречия, соответствующие вопросительным сколь , доколь , доколе , отколь , отколе , докуда , а именно: столь , дотоль – досель ; дотоле – доселе ; оттоль – отсель ; оттоле – отселе ; дотуда – досюда .
К указательным относят также местоимения иной , другой . Ср. фрагменты серии от местоимения иной : « как?» – иначе , «какой?» – инакий , «когда?» – ? иногда (соответствует «когда?» формально, но не по смыслу).
Не входят в систему указательных местоимений, но близки к ним по функции указательные частицы вон (дальнее указание) и вот (ближнее указание); при дейктическом употреблении указательных местоимений эти частицы могут сопровождать их: вон тот , вот этот . См. также допустимое вот тот , промежуточное между вон тот и вот этот :
(4) Вот тот в маске ― он что? Палач? [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей, часть 2 (1964)]
Ниже рассматриваются подробно основные указательные местоимения – местоимения дальнего указания тот , то () и местоимения ближнего указания этот , это (). Кратко рассмотрено также противопоставление этот vs. сей и шире – противопоставление эт - и с -серии внутри класса местоимений ближнего указания ().
Субстантивные то и это трактуются в словарях как тот и этот , «употребляемые в значении существительного». Однако реальный набор их синтаксических употреблений не вытекает из этой характеристики, так что ниже субстантивные то и это описываются как самостоятельные слова.
Об отдельных типах контекстов употребления указательных местоимений – употреблениях в составе обстоятельств времени – см. специальные статьи Указательные местоимения тот и этот и Местоимение сей в составе оборота до сих пор .
2 Местоимения тот , то
2.1 ТОТ адъективное (женский род ТА, средний род ТО, множественное число ТЕ)
2.1.1 Дейктическое и анафорическое употребление тот
Исходное употребление тот дейктическое – тот указывает на какой-либо предмет или лицо, относительно дальнее по отношению к говорящему; обычно сопровождается указательным жестом:
(5) – А что же это вы, извините, рисуете? – спросил он ласково. Калмыков рассеянно кивнул на площадь. – А вон те возы с арбузами. – Так где же они у вас? – изумился дядечка. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]
При этом самым частотным для тот является анафорическое употребление. Местоимение тот выражает дальнюю анафору («дальняя» здесь не связано с пространством, имеется в виду «психологическое» расстояние). Иногда возможна замена тот на этот (см. ) – с небольшим изменением смысла: дальняя анафора заменяется на ближнюю.
(6) Днём он приметил возле водокачки худенькую, коротко стриженную девушку , сидящую на чемодане, спиной прислонившуюся к обогретой стене кубового помещения. Хотел заговорить с ней, но о чём заговорить, не знал и оттого не заговорил. И сейчас вот солдатик тайно надеялся, что встретит ту девушку на перроне и уж непременно с нею заговорит… [В. Астафьев. Пролетный гусь (2000)]
(7) Вполне вероятно, что в одном конкретном случае, оформляя материалы на высокий орден, он перестарался. В общем, всё обошлось гладко и успешно, офицер получил награду, его поздравляли, а указ даже напечатали в газетах. Но потом… Потом того офицера арестовал Особый отдел, а Верховный Совет аннулировал награждение. [В. Быков. Болото (2001)]
(8) Молотобойца оттащили от камня, – чтобы не мешал. Пока два мужика оказывали ему помощь, другие изо всех сил старались удержать камень, который упрямо стремился вниз – к своему налёжанному месту . «Почему он стремился туда?» – недоумевал учитель. По законам физики или то место было определено ему богом? [В. Быков. Камень (2002)]
(9) Был сооружён специальный щит, увенчанный гвардейским знаменем , и на том щите помещены были фотографии всех погибших, щит тот стараниями и неусыпным надзором был дотащен до Берлина и там уж, после капитуляции врага, сдан куда-то на хранение. [В. Астафьев. Пролетный гусь (2000)] – в отдаленном прошлом
(10) Я знаю, о какой косе идёт речь, трупами врагов её завалили. – Да пока до этого дело дошло, мы ту косу своими трупами устелили. [В. Астафьев. Пролетный гусь (2000)]
(11) – Да нет, врач тоже не виноват! У него же норма! Не больше двух процентов больных. Так те проценты все на блатных уходят. Они к нему на приём с топором приходят! [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]
(12) Однажды он, рассказывая про дядю Николая , сообщил, что тот был первый русский лётчик, сбивший в одном бою три аэроплана , в том числе аэроплан знаменитого аса графа фон Шверина. Аэроплан графа разбился, но граф чудом остался жив и вновь стал летать, заявив, что его мечта – встретиться в воздушном бою с тем русским и отомстить ему. Было напечатано во всех газетах. Глебов слушал, изнывая от неловкого чувства. [Ю. Трифонов. Дом на набережной (1976)] – дальняя анафора
(13) Выбор Камышана ускорился оттого, что он приревновал Сологдина к медицинской сестре , зэчке. И приревновал не зря. Ту медсестру Сологдин и сегодня вспоминал с такой внятной благодарностью тела, что отчасти даже не жалел, получив из-за неё срок. [А. Солженицын. В круге первом (1968)]
В (14) sloppy identity, небрежное тождество, – в антецеденте продавщица в родовом статусе (см. Референциальный статус именной группы):
(14) Ю. Феофанов, например, в одном из своих фельетонов утверждал, что десятка, взятая продавщицей сверх обозначенной цены за проданный налево товар, есть взятка. Но ведь та продавщица тайком свои десятки брала. Она боялась. А эти-то никого не боятся. [В. Войнович. Иванькиада, или рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру (1976)]
В (15) дальняя анафора, несмотря на то, что антецедент близко – в предыдущем предложении. Дело в том, что комната названа другой – по сравнению с той, где говорящий.
(15) «Я уверен, что какой-то пустяк», – сказал он без всякого выражения, кажется, всё ещё прислушиваясь к другой комнате . Дверь в той комнате отворилась, жена несла кофе. [Ф. Искандер. Летним днем (1969)]
Антецедентом может служить целый рассказ. В частности, в примере (16) – рассказ о том, как стаскивали крест с купола церкви:
(16) За тот подвиг на церковном куполе Гусаков получил свою первую награду – знак отличника РККА, которым гордился до начала войны. [В. Быков. Болото (2001)]
Другие примеры того же рода.
(17) – Скажи мне, Вадим, кто был зачинщиком бандитского нападения на моего сына Льва в школьном дворе ? Глебов обомлел. Он никак не ожидал такого вопроса. Ему казалось, что та история давно забыта, ведь прошло несколько месяцев! [Ю. Трифонов. Дом на набережной (1976)]
(18) Он сначала схитрил, стал говорить про Миньку и Тараньку , но Левкин отчим резко прервал, сказав, что то дело закончено и никого не интересует. [Ю. Трифонов. Дом на набережной (1976)]
Слова история , подвиг , дело – это классификаторы, см. [Падучева 1985: 160, 174].
У ИГ с тот может не быть антецедента в точном смысле слова. Так, в (19) до той минуты = ‘до той минуты, когда Лора подошла и спросила’:
(19) Во дворе, когда все вышли и стояли кучками, не расходясь, к Дмитриеву подошла Лора и спросила , поедут ли они с Леной к тёте Жене, где соберутся близкие и друзья. До той минуты Дмитриев считал, что поедет к тёте Жене непременно, но теперь заколебался: в самом вопросе Лоры заключалась возможность выбора. [Ю. Трифонов. Обмен (1969)]
Это явление получило название бриджинг (англ. bridging – наведение мостов; см. ). ИГ та минута имеет имплицитный антецедент – ясно, что Лора подошла и спросила в какую-то минуту. Аналогичный имплицитный антецедент имеется у ИГ в ту сторону в примере (20) – смех раздался, несомненно, с какой-то стороны (со стороны другой комнаты):
(20) Из другой комнаты раздался сдавленный смех девушки. Я посмотрел в ту сторону и вдруг увидел в щели дощатой стены любопытствующий глаз. [Ф. Искандер. Святое озеро (1969)]
2.1.2 Местоимение тот в значении ‘противоположный’
Местоимение тот может употребляться в значении ‘противоположный’ (о конце, стороне, береге и под.). Употребление дейктическое – тот противопоставлено этот = ‘тот конец / та сторона, берег, где находится говорящий’, см. :
(21) Правда, что находится по ту сторону озера, парень не знал, но направление на Боговизну отсюда представлял точно. [В. Быков. Болото (2001)] – ср. по эту сторону = там где говорящий
(22) Кто-то с той стороны <реки> испуганно вскрикнул, но было поздно. [В. Быков. Камень (2002)]
(23) Вспрыгнув на ствол, я заглянул по ту сторону поваленного дерева. [Ю. Коваль. У Кривой сосны (1979)]
(24) Возле каждой усадьбы с той стороны забора меня встречает собака и с яростным лаем провожает до конца участка, где уже, подвывая от нетерпения, дожидается меня очередной страж. [Ф. Искандер. Письмо (1969)]
(25) Через несколько дней я сам поднял трубку на звонок и опять ничего не услышал, вернее, услышал, что на том конце кто-то осторожно положил трубку. [Ф. Искандер. Летним днем (1969)] = на другом конце
(26) – Тогда – поверенного в делах! Или военного атташе! Прошу не медлить! На том конце думали. Иннокентий загадал: откажут – пусть так и будет, второй раз не пробовать. – Хорошо, соединяю с атташе. [А. Солженицын. В круге первом (1968)]
2.1.3 Местоимение тот в значении ‘тот / такой, который нужен или должен быть’
Местоимение тот может употребляться в значении ‘тот / такой, который нужен или должен быть’ (обычно в контексте не ):
(27) Ни луга, куда они приземлились, ни леса, который перешли, ни дороги, ни поля. Явно не тот лист карты . [В. Быков. Болото (2001)]
(28) «Интересно, – подумал Корнилов, – то ли это окно . То окно было самое крайнее, мы доходили до забора и оказывались прямо против него. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]
МАС называет местоимение тот в этом употреблении не указательным, а определительным.
2.1.4 Местоимение тот в значении ‘прошлый’
Возможно употребление тот в значении ‘прошлый’ – в контексте, связанном с течением времени:
(29) Это он ту жизнь проклинал, а этой он, наоборот, доволен! – воскликнул Корнилов. [Ю.О.Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)] – прошлую vs. теперешнюю
(30) Товарищи – это милиционеры, агенты, сексоты, патологоанатомы, а противники – абортмахерши, бандерши, карманники, убийцы – тьфу! И всю, значит, <эту> жизнь с ними?! А в той жизни остались и литература, и Художественный театр, и Блок, и Чехов, и Пушкин, и Шекспир – вот как я думал тогда. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]
(31) Приказчик устроился на лавочке и заснул. Позднышев же все курил и пил заваренный еще на той станции чай. [Л. Н. Толстой. Крейцерова соната (1890)] – на той станции = на прошлой; движение поезда подобно движению времени.
Сюда же относятся употребления тот в контексте временных показателей типа в том году , см. Указательные местоимения тот и этот в составе временных показателей .
2.1.5 Местоимение тот в сложном предложении с придаточным определительным
Возможны употребления в составе придаточного определительного: тот указывает, какое слово в главном предложении определяется придаточным (см. ).
(32) Будьте осторожны с той информацией, которую , возможно, обнаружите. [В.Рыбаков. Гравилет «Цесаревич» (1993)]
Придаточное в (33), (34) с субстантивированным то , тот , согласно грамматикам русского языка, местоименно-определительное (см. Относительные придаточные / п.2.4):
(33) Что заслужил, тем и награждён, товарищ старшина. [В. Быков. Болото (2001)]
2.1.6 Субстантивированные тот , та в анафорической функции
Субстантивированные одушевленные тот , та служат для анафорической отсылки к лицу, которое не является смысловой темой текста, см. [Падучева 1985: 125–127]; ср. также [Крейдлин, Чехов 1988]. Например:
(35) Старшина разломал сухарь пополам, половинку протянул Косте . Тот мотнул головой: – Не хочу. [В. Быков. Болото (2001)]
В отрывке (36) есть главное лицо, она , и есть ее контрагент, та :
(36) Как она ее любила! Но та совсем не хотела с ней дружить. А она безумно хотела и бешено ревновала ее ко всем ее подругам. И вот как-то зимой… эта девочка играла в снежки… И она подошла и включилась в игру. Она кинула в девочку снежок, та засмеялась и не ответила ей. Девочка кидала снежки в своих подруг… [Э. Радзинский. «Я стою у ресторана...» (Монолог женщины) (1990-2000)]
В (37) множественное число те :
(37) Я не исключаю, что он поделился с кем-то из окружения , а те – обрадовались. [«Совершенно секретно» (2003)]
В [Кибрик 1987] это явление представлено как переключение референции (switch-reference) – как грамматический показатель смены подлежащего в смежных предложениях, см. типологический обзор на тему переключение референции в [Подлесская 2001]. В русском языке переключение референции не грамматикализовано. Поэтому в примере (38) (из [Падучева 1985: 126]) на семантическом уровне неоднозначность (кастрату тема, но не подлежащее; скрыпач подлежащее, но не тема):
(38) К Кастрату раз пришел скрыпач. / Он был бедняк, а тот богач. (А.С. Пушкин)
В редких случаях антецедент может быть неодушевленным:
(39) Они сгребают в ямы упавшие с деревьев фрукты , накрывают их листьями и травой, чтобы те бродили. [«Знание – сила» (2003)]
(40) Вместе с другими он придерживал один из возов , чтобы тот не катился слишком быстро, и слезы текли по его лицу ручьями. [Е. Водолазкин. Лавр (2012)]
2.2 Субстантивное ТО
2.2.1 Субстантивное то для указания на предшествующую ситуацию
Субстантивное местоимение среднего рода то употребляется для указания на предшествующее событие или ситуацию.
(41) Прелестная девушка белокурая с голубыми глазами, пылкого ума, окажет вам величайшую услугу, не предуведомя вас о том . [А. Макушинский. Город в долине (2012)]
(42) Они все будто его и ждали, его вторжений в частную жизнь, то бишь детских расспросов в лоб, люди всегда того и жаждут, не признаваясь в том . [Д. Симонова. Сорванная слива (2002)] = жаждут вторжений; в том = в том, что жаждут
2.2.2 Субстантивное то в биноминативном предложении
Субстантивное то может выступать как I компонент биноминативного предложения ; всегда в именительном падеже.
(43) Ах, витязь, то была Наина. (А. С. Пушкин. Руслан и Людмила)
(44) Один пример серьёзного вмешательства в политику помнят, наверное, все: недвусмысленные выступления патриарха Алексия II (а за ним и других архиереев) в поддержку Бориса Ельцина в 1996 году. Но то был, конечно, случай исключительный. [А. Верховский. Между паствой и электоратом (2003)]
В контексте отрицательного биноминативного предложения:
(45) То не баптисты были, баптистами их прозвали в колхозе. [С. Василенко. Ген смерти (1997-2000)]
(46) Как тебе моя мысль? – То не мысль, а грандиозная мыслища! – Вот и хорошо. [М. Милованов. Естественный отбор (2000)]
2.2.3 То как квази-подлежащее при сказуемом – двусоставном предложении
Субстантивное то может употребляться как указательное слово на границе двух предложений, из которых второе является объяснением и истолкованием первого. Это как бы подлежащее при сказуемом, каковым является двусоставное предложение.
(47) Я лежала окаменевшая, испугалась, а потом, сдуру, век себе не прощу, сказала поповское: «Господи помилуй», – давить перестало, услышала, как плюнул кто-то в злостях да исчез . – Баба Катя вздохнула: – Сынок у меня родился обвитый пуповиной, почти неживой. Выхаживала его, а он хворал, до десяти годов промучился, и я с ним… То домовой приходил , помочь хотел, из живота его вытравить, чтоб не рождался больной на свет. [М. Елизаров. Pasternak (2003)]
(48) То не душа, как он подумал было, смолкла – то шум в душе умолк и зуд утих. [А. Дмитриев. Призрак театра (2002-2003)]
Антецедент для то может отсутствовать, как в песне «То не ветер ветку клонит ». Подразумевается: то, что вы слышите, – это не…, а… .
Словари толкуют такое то как несклоняемое, но это просто именительный падеж субстантивного то .
3 Местоимения этот , это
3.1 ЭТОТ адъективное (женский род ЭТА, средний род ЭТО, множественное число ЭТИ)
Значения местоимения этот в существенной мере обусловлены противопоставлением этот – тот .
3.1.1 Этот в дейктическом употреблении
Местоимение этот может употребляться в значении ближнего дейксиса, как в (49):
(49) Он ведет глазами пеструю группу людей – оба прослеживают за его взглядом: прочитывают. Этот ? Или эта ?.. Ах, так – эти двое! [В. Маканин. Сюр в Пролетарском районе (1990)]
В контексте имен типа сторона , берег , конец у этот возникает специальное дейктическое значение – ‘на той стороне, где находится говорящий’ (см. соответствующее значение тот , пример (50), ‘на противоположной стороне’ и ):
(50) Андрюша развел костер из жухлой ботвы и веток, натасканных Олей из лесополосы по эту сторону железной дороги. [Ю. Буйда. У кошки девять смертей (2000)]
(51) Теперь я поняла, какая огромная разница: стоять по ту или по эту сторону преграды… [И. Грекова. Перелом (1987)]
3.1.2 Этот в анафорическом употреблении
Если тот выражает дальнюю анафору, см. примеры (6)–(13) в , то этот выражает ближнюю анафору:
(52) Я открываю книгу Леонарда Эйлера «Введение в анализ бесконечно малых» , изданную у нас полностью в 1961 году <…>. Эту книгу подарил мне мой дядя, когда я поступил в университет. [Д. Соколов. Почему я выбрал бы математику (2006)]
3.1.3 Этот и скрытоопределенная группа
С другой стороны, значения этот выявляются в противопоставлении указательной группы (т.е. сочетания указательного местоимения с общим именем) скрытоопределенной группе и местоимению 3-го лица. Так, в (53) возможна только скрытоопределенная ИГ; а в (54), наоборот, нельзя опустить местоимение.
(53) Пушкин действительно посватался к Олениной, но… получил решительный отказ. <…> Поэт (*этот поэт ) испытал жестокое разочарование. [Л. Свистунова. Маленький Торжок как зеркало русской души (2012)]
(54) Вскоре к Славе подошла девушка . <…> Скромный и красивый наряд - черный сарафан, легкая белая кофточка, открытое веселое лицо, едва заметный макияж. Славе даже показалось, что эту девушку он где-то встречал однажды. [М. Кучерская. Современный патерик: чтение для впавших в уныние (2004)]
Указательная группа часто используется в тех случаях, когда надо дать категоризацию объекту или сменить одну категоризацию на другую:
(55) – Мы не установили ни одного человека, кому бы Петрова рассказывала о смерти Нины Уманской , хотя эта девочка и ее смерть сыграли большую роль в ее судьбе… [А. Терехов. Каменный мост (1997-2008)]
Указательная группа, в отличие от местоимения 3-го лица, может иметь антецедентом предикацию:
В (57) опустить местоимение нельзя. Но в принципе скрытоопределенная ИГ в таком контексте не исключена (пример из [Падучева 1985]):
(57) Она вышивала красными нитками по воротнику мужской сорочки . Работа была срочная. (А. П. Чехов)
Указательная группа может относиться к такому объекту, наличие которого в описываемой ситуации вытекает из смысла слов, хотя он не назван никакой языковой единицей – это случай бриджинга, (58) :
(58) Вот дай унесу мешок огурцов, продам: на эти деньги курочку куплю. (Л. Н. Толстой. Мужик и огурцы)
Опустить указательное местоимение в ИГ эти деньги никак нельзя.
Для именной группы, меняющей категоризацию объекта или приписывающей категорию, в частности, в случае отсутствия текстового антецедента, размывается различие между анафорой и дейксисом: про такую ИГ, как эти деньги в (58), можно сказать, что она скорее обозначает объект, чем отсылает к его имени.
Имеются следующие закономерности, касающиеся указательных групп с местоимением этот .
1) Группа вида этот Х означает, что один объект рассматривается на фоне других объектов категории Х. Поэтому она не употребляется, если объект обладает повышенной степенью выделенности в поле зрения говорящих (выделенность – это salience, см. ). Примеры из [Головачева 1979].
(59) Хочу сказать Вам о Вашем сыне . Мальчик (*Этот мальчик ) стал плохо учиться.
(60) Хочу сказать о Феде Иванове . Этот мальчик стал плохо учиться.
Отсюда невозможность этот (в обычном значении) при собственных именах и определенных дескрипциях.
Само этот порождает множество, из которого выбран данный объект: в этот приезд означает, что были другие, см. [Вольф 1974: 126].
2) Из того, что группа вида этот Х означает, что объект рассматривается на фоне других объектов, вытекает еще один запрет: этот невозможно, если в общем поле зрения говорящих (т.е. в релевантном денотативном пространстве, см. [Шмелев 2002: 35]) имеется два объекта разных категорий с максимальной степенью выделенности. Пример.
(61) На углу стояли двое – мужчина и женщина . Он – высокий, без шапки, с резкими скулами на худом обветренном лице. Ветер гнал и кидал его прямые белокурые волосы. В прыгающем свете фонаря на его лице всё время возникали и пропадали подвижные угловатые тени. Женщина была не очень заметная, брюнетка, с белым шёлковым платочком на растрёпанных волосах. [И. Грекова. Под фонарем (1963)]
В таком контексте обязательно должен быть упомянут каждый из двух объектов. В (61) в одном случае употреблено местоимение 3-го лица, в другом – скрытоопределенная ИГ. Но указательное местоимение нельзя использовать для упоминания о каком-либо из этих двух объектов – поскольку их имена входят в сочиненную группу.
3) Одно из главных условий, определяющих выбор между указательной группой и скрытоопределенной ИГ, требует обращения к понятию временного среза индивида, см. .
Имеются разные типы предикатов. Одни предикаты характеризуют индивид в его целостности, например, Иван высокого роста . А другие касаются только определенной временной фазы его существования, например, Иван пошел на базар . Если два предложения касаются одного и того же или смежных временных срезов объекта, для обозначения кореферентности может быть употреблена скрытоопределенная ИГ. Если же речь идет о разных временных срезах или в одном случае о временном срезе, а в другом – об индивиде в его целостности, нужно употребить указательное местоимение. См. пример (62б), где предикаты в двух предложениях относятся к одному и тому же временному срезу объекта, и (62а), где это не так.
(62) а. Шли пешком, через луг , от Придачи. <…> До сих пор не могу понять, как мы прошли? Половина нашего первого класса позже подорвались на минах, на этом лугу . [Воспоминания о Воронеже военных лет (форум) (2007)] – б. За рекой расстилался луг . На лугу паслись коровы.
В (62б) употреблена скрытоопределенная ИГ, а в (62а) возможна только указательная группа.
Другой пример, где обязательно указательное местоимение, поскольку один предикат относится к временному срезу индивида, а другой – к индивиду в целом.
(63) Из соседнего дома выходил мой отец. Этот дом был построен, должно быть, в десятых годах. [М. Вишневецкая. Вышел месяц из тумана (1997)]
См. также выше пример (54), где нельзя убрать указательное местоимение, поскольку речь идет о разных временных срезах объекта.
Между тем в (64) указательное местоимение не обязательно, его можно опустить:
(64) Мы построим здесь дом . Этот дом будет открыт для всех детишек. [В. Постников. Путешествие Карандаша и Самоделкина (1995)]
Ср. также пример (65), в котором правила 2) и 3) вступают в противоречие: имеется соопоставление дедушка vs. тюлень (поэтому местоимение должно быть опущено), при этом временные планы разные (поэтому местоимение должно быть выражено). Более сильным в этом случае оказывается правило 2):
(65) Я сам наблюдал пожилого самца, окрашенного еще дедушкой нынешнего шамана. Дедушка помер, а тюлень держится молодцом. [Митьки. Движение в сторону ЙЫЕ (1995)]
Итак, значения местоимения этот определяются тем, что оно входит в два ряда противопоставлений – оно противопоставлено местоимению тот и скрытоопределенной ИГ.
3.2 Субстантивное ЭТО
Местоимение это может иметь дейктическое и анафорическое употребление; может иметь предметный референт / антецедент и предикативный.
3.2.1 Дейктическое это
Пример дейктического это (с референцией к предмету):
(66) – Откуда… это ? – спросил он, глядя на районную газетку, как на манускрипт X века. [А. Азольский. Лопушок (1998)]
Иногда трудно провести границу между анафорическим это и текстовым дейксисом, ср.:
(67) [Валентина Александровна Готовцева, жен] Не вам вступаться за меня. Я одна все снесу. [Виталий, муж] (вскочив; громко) Как одна? А мы будем безучастно смотреть на это ? Нет, мама, ты не знаешь меня. Я не такой дурной сын, как ты думаешь обо мне. (Убегает в соседнюю комнату.) [П. М. Невежин. Вторая молодость (1887)]
3.2.2 Анафорическое это с предикативным антецедентом
Чаще всего это имеет предикативный антецедент. Так, в примерах (68)–(72) антецедентом это является предикация, выраженная в предыдущем предложении или части предложения:
(68) Вот там однажды он и повстречал её – ту самую в чёрном трико и с гривкой . Только об этом он боялся вспоминать. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)] – об этом = о том, что там однажды он повстречал её
(69) Но почему бы не сказать, что это именно эпизод, неужели вы принимаете меня за человека, убогого умом, не способного понять это ? [А. Слаповский. Жизнь Лагарпова (1999)] – это = то, что это именно эпизод
(70) Ну, <у Димы> параноидальная шизофрения. Легче вам от этого ? Суть в том, что по сути Дима был здоров. [А. Слаповский. Гибель гитариста (1994-1995)]
(71) А то, что у нас жизнь с её матерью не сложилась… Так разве я отвечаю за это ? [И. Муравьева. Мещанин во дворянстве (1994)] – за это = за то, что у нас жизнь с её матерью не сложилась
(72) Марфуша ходила как в воду опущенная, но тревогу не била, а это могло означать только одно: она знала, где находится Сонька. [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)] – это = тот факт, что Марфуша не била тревогу
В (71) антецедент это – событие, в (72) – факт; см. о противопоставлении событие vs. факт [Арутюнова 1988]; [Падучева 2009].
В (73), (74) это можно трактовать как частицу, но можно и как местоимение, имеющее антецедентом все предшествующее предложение:
(73) – Так ничего не получится… – Почему это ? [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]
(74) Так, сорняки, духовная мякина, сквозь которые лишь изредка прорастает что-нибудь значительное и даже гениальное . Но это – если нет страха. [В. Быков. Бедные люди (1998)]
Местоимение это может иметь антецедентом инфинитивный оборот:
(75) Но указать на эти вершины – это Бартельс мог и сделал это . [«Знание-сила» (2013)]
3.2.3 Анафорическое это с предметным антецедентом
Местоимение это может иметь предметный антецедент, т.е. антецедент – именную группу, обозначающую предмет или лицо, а не ситуацию.
Местоимение это с предметным антецедентом заслуживает внимания, поскольку в контексте предметного антецедента это вторгается в компетенцию местоимения 3-го лица. Имеются следующие контексты, где это вытесняет местоимение 3-го лица.
3.2.3.1 Это – I компонент биноминативного предложения
Антецедентом это может быть субстантивная именная группа, если это – I компонент биноминативного предложения (см. об аналогичной функции субстантивного то ):
(76) …на лестнице горел жёлтый свет, и в этом свете мне была видна женская фигура . Спросонья я решил было, что это Ксения . [А. Волос. Недвижимость (2000)]
(77) Одевалась она уже в женское платье, а рядом с ней в узеньких санях помещалась уже не ее возлюбленная Фим-ка, а красивый, стройный военный, с выхоленным лицом и барскими манерами . Вскоре стало известно, что это жених, Глеб Алексеевич Салтыков . [Н. Э. Гейнце. Людоедка (1898)]
В примерах (76)–(77) биноминативное предложение выражает субстанциальную идентификацию, см. [Арутюнова 1976: 307], т.е. идентификацию с точностью до индивида.
В примерах (78) и (79) антецедент называет объект с помощью собственного имени или дескрипции, в смысл которых не входит отнесение к натуральному классу; это вызывает потребность в таксономической идентификации, т.е. категоризации ; отсюда биноминативное предложение с I компонентом это :
(78) А в «Метрополе» чудесные номера, это первоклассная гостиница… [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита (1929-1940)]
(79) В дверях стоит владелец вещей , лежавших на противоположной сетке. Он притрагивается к шляпе, я киваю головой и решаю, что это иностранец. [Е. А. Нагродская. Гнев Диониса (1910)]
Если биноминативное предложение выражает таксономическую идентификацию (т.е. категоризацию) и его II компонент – категориальное имя (существительное типа женщина , человек , город , выражающее сущностные свойства объекта, которые не могут измениться без того, чтобы объект перестал быть самим собой), то местоимение 3-го лица может быть невозможно – только это , см. (80):
(80) Я очень спешила, потому что когда-то прочла рассказ Анри Труайя . Это француз, наш современник. [А. Колесников. Совесть-то у вас есть? (1997)]
Если биноминативное предложение не выражает идентификации и его II компонент является предикативным именем, которое указывает качество или признак предмета, обозначенного подлежащим, то употребляется не это , а местоимение 3-го лица:
(81) Ты подыграйся к тетушке . Она женщина богатая (А. Н. Островский)
Иная ситуация в примере (82):
(82) А моего мужа вы просто по-настоящему не знаете, он замечательный человек, я его очень люблю. Это человек, достойный всяческого уважения, он очень любит наших детей и меня. [М. Шишкин. Всех ожидает одна ночь (1993-2003)]
В (82) в похожем контексте употреблены подряд он и это и возможна замена он на это . Однако она сопровождается смысловым сдвигом: он оставляет концепт объекта неизменным, а это устраняет исходный концепт.
Пример (83) показывает, что местоимение это позволяет приписать объекту новый концепт, полностью вытесняя местоимение 3-го лица, которое неспособно выполнять эту функцию:
(83) – Хочу с ним подраться, – бывало, тихо говорит мне Юра, кивнув на какого-нибудь мальчика . Обычно это новичок, появившийся в школе или в окрестностях нашей улицы. А иногда это кто-нибудь из старых знакомых… [Ф. Искандер. Мой кумир (1965-1990)]
это порождает контекст предиката пропозициональной установки. В контексте предиката, выражающего ложное мнение, может возникать следующее смысловое противопоставление: местоимение 3-го лица означает, что одному и тому же объекту приписываются, в составе мнения и в действительности, разные свойства, а это – что в составе мнения и в действительности фигурируют разные объекты. Пример из [Падучева 1985: 176]:
(84) а. В нашем дворе жила медсестра . Звали ее тетя Соня. Мы все считали, что она доктор;
б. Пришла медсестра . А мы подумали, что это доктор.
3.2.3.2 Это – связка в биноминативном предложении
В (85)–(87) это выполняет роль связки в биноминативном предложении, частично теряя субстантивные свойства:
(85) <…> половина винной карты любого хорошего ресторана – это Тоскана. [«Эксперт» (2015)]
(86) Ферапонт – это Андрей Ферапонтов, её муж, с которым прожила двадцать четыре года. [В. Токарева. Своя правда (2002)]
(87) С чего это я вообще решил, что Муха – это женщина?! [О. Гладов. Любовь стратегического назначения (2000-2003)]
В (88) метонимия:
(88) Убийства и теракты – это Париж или Марсель. В крайнем случае Бордо, Лион или Лилль. В Тулузе никогда ничего не происходит. [«Русский репортер» (2012)]
3.2.3.3 Это с подразумеваемым предметным антецедентом
В отличие от местоимения 3-го лица, это может иметь подразумеваемый антецедент (предметный), который восстанавливается с помощью импликатур – это случай так называемого бриджинга:
(89) В доме раздались лёгкие шаги. – Кто это ? – испугалась Анна. – Алечка, – хмуро ответила Ирина. [В. Токарева Виктория. Своя правда (2002)]
(90) Когда шёл суд (а это был 1984 год), мы с Олегом Поповым работали в Сочи. [И.Э.Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999)] – это = время, когда шёл суд
(91) – Я переехала, запиши адрес. Это где-то у черта на куличках, на самом краю Москвы… [О. Новикова. Каждый убивал (2012)] – это = место, куда я переехала
3.2.3.4 Антецедент это – подразумеваемый субъект неопределенно-личного предложения
В (92) антецедентом это является подразумеваемый субъект неопределенно-личного предложения:
(92) В дверь постучали , и Андрей спрыгнул со стола. – Кто это ? – спросил он. – Это Авэль, – проговорил бас за дверью. [В. Пелевин. Желтая стрела (1993)]
3.2.3.5 Это в контексте предиката пропозициональной установки
Семантическую потребность в местоимении это порождает предикат пропозициональной установки (имеется в виду это в составе биноминативного предложения, ):
(93) …он подбежал к кустам и повесил там то, чем так победно размахивал над головой . Я пригляделся и увидел , что это лифчик от купальника. [А. Моторов. Преступление доктора Паровозова (2013)]
(94) Когда он подошел, Арсений увидел , что это мальчик лет семи. [Е. Водолазкин. Лавр (2012)]
3.2.3.6 Это – подлежащее при сказуемом – предикативном прилагательном
Местоимение это может быть подлежащим предикативного краткого прилагательного:
(96) Наш человек многократно обманут, и теперь он крайне осторожен. Но если почувствует, что это безопасно и выгодно , то достанет свои сбережения и понесёт в банк . [«Итоги» (2003)]
3.2.3.7 Это в роли квази-подлежащего при сказуемом – двусоставном предложении
Местоимение это может выполнять роль квази-подлежащего при сказуемом – двусоставном предложении (ср. аналогичное употребление то в ):
(97) И вдруг услышал тихое поцарапыванье, потом стук, тоже тихий-тихий, «тук-тук, тук-тук». Он подумал, что это , наверно, ветка качается . [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей (1978)]
Такая трактовка предлагается в [Булаховский 1938]: это – «своего рода подлежащее , по отношению к которому сказуемым является … целое предложение». См. также пример из [Падучева 1982]:
(98) Почему, спрашиваю, у тебя синие ноги? Это , говорит, чулки линяют. [А. П. Чехов. Анюта (1885-1886)]
Местоимение это в роли квази-подлежащего иногда трудноотличимо от это в роли частицы. Приведем для сравнения примеры, где это – частица (по [Падучева 1982]):
(99) Кто это вас так разукрасил, товарищ пианист? [Э. Рязанов, Э. Брагинский. Вокзал для двоих (1983)] – т.н. «усилительное» это при вопросительном местоимении
(100) Это я\ разбил чашку – «выделительное» это при именной группе
(101) Угораздило это вас туда забраться; Ловко это она вас обманула – т.н. «выделительное это » по [Падучева 1982], это при предикативном слове.
(102) Слышались приветствия, вопросы ― как? что?!. куда это вы направляетесь?! [В. Маканин. Кавказский пленный (1995)] – дискурсивное употребление при вопросительных местоимениях
(103) ― Иду это я в прошлом году в Москве по Кузнецкому с Колькой и встречаю Пашку и Мамонта. [Л. Утесов. «Спасибо, сердце!» (1982)] – дискурсивное употребление в контексте настоящего исторического (ср. [Левонтина 2016])
Четкой границы между это -местоимением и это -частицей провести нельзя, ср., например:
(104) ― Что ты это ? ― сказал я Зурину. ― Какая кумушка Пугачева? Это дочь покойного капитана Миронова. [А. С. Пушкин. Капитанская дочка (1836)]
3.2.3.8 Это с антецедентом – неопределенным местоимением
Антецедентом это может быть неопределенное местоимение:
(105) Пожалуй; только подумайте, что один из нас непременно будет убит. – Я желаю, чтобы это были вы… – А я так уверен в противном… Он смутился, покраснел, потом принужденно захохотал. [М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1839-1841)]
(106) Она не брала. А кто-то же её взял! Это Саша, я вам говорю, это Саша! Кто же ещё? [В. Белоусова. Второй выстрел (2000)]
3.2.3.9 Анафорическое это с предметным антецедентом: обобщение
Итак, обнаруживается следующее свойство анафорического местоимения это с предметным антецедентом: оно допускает референцию к объекту в отрыве от концепта, связанного с его прошлым наименованием. Отсюда ясно, в чем различие по смыслу между это и местоимением 3-го лица. Местоимение 3-го лица употребляется в ситуации, когда объект не просто упоминается повторно, а упоминается в презумпции неизменности связанного с ним концепта. Если же надо освободить объект от прежнего концепта, говорящий может назвать объект, не сообщая ему никакого концепта, – с помощью местоимения это . Ср. следующий пример (из [Падучева 1985: 178]), уже приводившийся выше в связи с другим употреблением это .
(107) Да что ж сюда не ведут кумушку-то Пугачева? или она упрямится? <…> – Что ты это? – сказал я Зурину. – Какая кумушка Пугачева? Это дочь покойного капитана Миронова. [А. С. Пушкин. Капитанская дочка (1836)]
В речи Зурина повторное упоминание о капитанской дочке с помощью местоимения она естественно, а в речи Гринева, который не присоединяется к версии о том, что Маша – кумушка Пугачева, возможно только местоимение это .
Более подробно о местоимении это с предметным и предикативным антецедентом см. [Падучева 1982].
Не вошли в рассмотрение очевидно не местоименные употребления это , например «хезитативное» это , как в (108):
(108) ― Потому что… ну, как это … он… это ― еретик. [А. С. Новиков-Прибой. Цусима (1932-1935)]
4 Этот и сей : противопоставление эт - и с -серий местоимений ближнего дейксиса
Для некоторых – хотя и не для всех – фрагментов системы указательных местоимений внутри класса местоимений ближнего указания имеется регулярное противопоставление эт - и с -серии (см. Таблицу 1 в ):
до сих пор – до этих пор
сегодня – в этот день
сейчас – в этот момент
здесь – в этом месте
В этих парах обнаруживается семантическое распределение: основа на эт- дает собственно указательную единицу (анафорическую), а основа на с - – дейктическую (эгоцентрическую). Ср.:
(109) Вот это был единственный случай, когда я студента видел. До этих пор видеть не приходилось. Даже неловко было. [М. М. Зощенко. Случай (1920-1930)] – анафора: до описанного случая
(110) Я до сих пор лгал и лицемерил. [В. Я. Брюсов. Через пятнадцать лет (1909)] – дейксис: до момента речи
На материале оборотов до сих пор и до этих пор данное семантическое противопоставление подробно рассматривается в специальной статье Местоимение сей в составе оборота до сих пор . Ниже кратко обсуждаются остальные пары.
Показатель в этот день практически не взаимозаменим с сегодня . В Корпусе нашелся один пример взаимозаменимости (на 2 705 вхождений в этот день ):
(111) Сейчас, дорогие друзья, родственники, гости, слово я предоставлю очень хорошему, очень почетному человеку, который все делает для родных, много достиг в жизни и, короче, помогает им во всем. И в этот день , когда соединяются сердца наших дорогих Камала и Амины, он скажет им напутствие. [Гулла Хирачев (Алиса Ганиева). Салам тебе, Далгат! (2009)]
Так же не взаимозаменимы в этот момент и сейчас :
(112) В этот момент < *сейчас > бригадира остановила какая-то женщина с портфелем… [С. Довлатов. Виноград (1990)]
Противопоставление здесь – в этом месте не так показательно.
5 Библиография
- Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука 1976.
- Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука. 1988.
- Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка. 3-е изд. Киев–Харьков: Радяньская школа. 1938.
- Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимений. М.: Наука. 1974.
- Головачева А.В. Идентификация и индивидуализация в анафорических структурах // Категория определенности–неопределенности в славянских и балканских языках. М.: наука. 1979. C. 175–203.
- Кибрик А.А. Механизмы устранения референциального конфликта // Кибрик А.Е., Нариньяни А.С. (Ред.) Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М.: Наука. 1987. C. 128–146.
- Крейдлин Г.Е., Чехов А.С. Соотношение семантики, актуального членения и прагматики в лексикографическом описании анафорических местоимений (на материале местоимения группы ТОТ) // Институт русского языка АН СССР. Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике. Предварительные публикации, 178. М.: ИРЯ РАН. 1988.
- Левонтина И.Б. Дискурсивные значения указательных слов. Доклад на семинаре по теоретической семантике под рук. Ю.Д. Апресяна. М.: ИППИ РАН. 28.09.2016.
- Падучева Е.В., Успенский В.А. Подлежащее или сказуемое? (Семантический критерий различения подлежащего и сказуемого в биноминативных предложениях) // Известия АН СССР, Серия литературы и языка, 38(4). 1979. 349–360.
- это
- http://lexicograph.ruslang.ru/TextPdf1/paducheva1985.pdf
- Падучева Е.В. Об атрибутивном стяжении подчиненной предикации в русском языке // Падучева Е.В. Статьи разных лет. М.: ЯСК. 2009. C. 145–172.
- Подлесская В.И. Переключение референции: дискурсивные функции грамматической категории // Плунгян В.А. (Ред.) Исследования по теории грамматики, 1. Глагольные категории. Москва: Русские словари. 2001. С. 198–208.
- Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: ЯСК. 2002.
- Carlson G.K. Generics and atemporal when // Linguistics and philosophy, 3. 1979. С. 49–98.
- Clark H.H. Bridging // Johnson-Laird P.N., Wason P.C. (Eds.) Thinking: Readings in Cognitive Science. Cambridge: Cambridge University Press. 1977.
- Lyons J. Semantics. Vol. 1–2. L. etc.: Cambridge University Press. 1977.
6 Основная литература
- Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика, 28. 1986. С. 5–33.
- Головачева А.В. Идентификация и индивидуализация в анафорических структурах // Категория определенности–неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука.1979. C. 175–203.
- Падучева Е.В. Значение и синтаксические функции слова это // Проблемы структурной лингвистики, 1980. М.: Наука. 1982.
- Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука. 1985 (изд. 6-е, испр. – М.: Изд-во ЛКИ. 2010). http://lexicograph.ruslang.ru/TextPdf1/paducheva1985.pdf
- Diessel H. Demonstratives. Form, function, and grammaticalization. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins publishing company. 1999.